Prevod od "divím se" do Srpski


Kako koristiti "divím se" u rečenicama:

Divím se, že se ten valoun ještě nikdy nikdo nepokusil ukrást.
Iznenaðen sam da niko nikad nije pokušao da ukrade taj grumen.
Divím se, že tě naši psychologové neprokoukli hned.
Trebalo je da te testovi smešta eliminišu.
Divím se, že vy jste ještě tady.
Èudi me da ste još ovdje.
Divím se, že jsem je neviděl v tom snu.
Pitam se zašto ih nisam video u snu.
Divím se, že jsi nepřišel dřív.
Изненађен сам што ниси дошао раније.
Divím se, že vydržel tak dlouho.
Èudi me da je izdržao ovde ovoliko.
Divím se, že jste je neodbouchnul.
Чуди ме да их нисте кокнули.
Joo, a divím se, jakto, že se nám to vysmeklo?
Da, i pitam se, kako je sve iskliznulo?
Divím se, žes mě nezabil a nevyřádil se na mé mrtvole!
Èudi me što me prvo nisi ubio.
Divím se, že vás hned nevyhodili.
Èudim se da vas nisu smesta otpustili.
Divím se, že mi vydržela tak dlouho.
Чуди ме да је и оволико издржао.
Divím se, že jsi mu dovolil ji přivést.
Али сам изненађен да си дозволио да је поведе.
Divím se, že se neožení a nezajistí si trvalou výhodu tohoto druhu.
Чудим се што се не ожени и осигура трајну поузданост с те стране.
Divím se, že ti to trvalo tak dlouho s tím vyrukovat.
Iznenaðena sam što ti je trebalo toliko da to kažeš.
Uh, divím se, že jste přišli do Deressy.
Uh, pita se zašto ste došli u Deressu.
Divím se, že ty zvířata se mezi sebou nezabíjejí častěji.
Èudim se da se te životinje ne ubijaju još èešæe.
Divím se, že tu nemáte počítadlo.
Èudim se ovdje ne vidim abakuse.
Divím se, že mi to neřekla.
Pitam se zašto mi nije rekla.
Ale divím se, jakto že se můj zdroj zase naskočil.
Ali se pitam zašto je opet tu.
Na místě činu a divím se, proč stroj vidí jedno číslo, ale zapomene na druhé.
Na mjestu zloèina, pitajuæi se kako ureðaj nešto vidi a nešto propusti.
Divím se, že to ti přistěhovalí zbohatlíci neschytají častěji.
Zapanjen sam da ove japije što su se doselili ovamo ne pljačkaju češće.
Divím se, o jakých děvčatech si mluvil.
Pitam se samo, na koje žrtve misliš.
Divím se, jak to vlastně ještě dokážeš zvládat.
Èudi me da se nisi više upetljao.
Divím se, že mi tě nechal na celé odpoledne.
Èudi me da te mi je prepustio na èitavo popodne.
Divím se tomu, že jsme byli zadrženi na hranici.
А ја се овде размишљам зашто су нас привели на граници.
Divím se, že si to pamatuješ, tati.
Èudi me da se seæaš toga, tata.
Divím se, že máš v žilách stejnou krev jako Herkules.
Чудо је што имаш заједничке крви с Херкулом.
Divím se, že jste o něm neslyšeli.
Èudi me da niste èuli za njega.
Divím se, že se mnou nikdo nepije.
Ја сам изненађен да нико пије са мном.
Danique má moc práce, divím se, že souhlasila tě přijmout.
Danica je jako zauzeta, iznenaðena sam da je pristala da te vidi.
Divím se, že tě sem pustili, když vypadáš takhle.
Iznenaðen sam da su te pustili da uðeš, s obzirom kako izgledaš.
Divím se, že ty jsi pro.
Iznenadila sam se što si se složio.
Divím se, že po setkání s Dunbarovou máš ještě chuť k jídlu.
Èudi me da imaš apetit posle Danbarove.
Divím se, že znáte vůbec nějaké.
Sad se pitam da li poznajete ijednu.
Divím se, že musím vysvětlovat pravidla bejvalýmu policejnímu důstojníkovi.
Èudi me što sam bivšem policajcu morao da kažem da prati pravila.
Divím se, že ten film znáte.
Mislio sam da nisi dovoljno stara da znaš taj film.
Divím se tomu, že tak rychle od toho, kterýž vás povolal v milost Kristovu, uchýlili jste se k jinému evangelium,
Čudim se da se tako odmah odvraćate na drugo jevandjelje od Onog koji vas pozva blagodaću Hristovom,
1.8871719837189s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?